Chuyên mục ‘Dịch thuật’

Tình bạn giữa hai nhà thơ hàng đầu của Đức: GOETHE & SCHILLER Có người dịch từ tiếng Anh hoặc tiếng Pháp tên hai ông “nôm na” GOETHE : “Gơt” và SCHILLER: “Si lơ”. Đây là  mối quan hệ “đặc biệt” của 2 người chênh lệch nhau 10 tuổi ; một người chết năm 46 tuổi , […]

Johann Wolfgang von Goethe; Ông được tôn vinh là nhà thơ số 1 của Đức .Có lẽ như Việt Nam yêu quý Nguyễn Du tác giả Truyện Kiều ; Nhà thơ sinh ngày 28 tháng 8 năm 1749 ở Frankfurt am Main mất ngày 22 tháng 3 năm 1832 ở Weimar, Hưởng dương 83 tuổi; […]

Georges Steiner, một người có đầu óc uyên bác, đại diện cho chủ nghĩa nhân văn Âu Châu, lấy làm tiếc là văn chương, triết học và khoa học bây giờ không còn ăn nhập với nhau nữa. Ông tự vấn: làm sao hiểu được thế giới này khi văn hoá ngày càng thu hẹp […]

VTH – Mình biết tiếng Đức là một trong những ngôn ngữ “rắn” nhất thế giới. Vậy mà có một cô gái trẻ đã chọn con đường chuyển ngữ thơ tiếng Đức sang tiếng Việt với tất cả lòng say mê, trân trọng. Giới thiệu chùm thơ mini chuyển ngữ từ tiếng Đức của dịch giả […]

VTH – Có những người “biết” cũng được mà “không biết” cũng được, có những người “biết” mà không “biết nhiều hơn” nữa thật là tiếc lắm… Cũng như có những cuốn tiểu thuyết bạn biết mà bỏ qua, cũng thật đáng tiếc trong đời  Đó là những cuốn tiểu thuyết đã được thời gian, các […]